Na celom svete sa hovorí viac ako siedmimi tisícmi jazykov. Je preto vysoká pravdepodobnosť, že to, čo má v jednom jazyku taký význam, má v inom jazyku význam úplne iný. Podobné je to aj s názvom auta. 🙂

Marketingoví pracovníci to s názvom auta majú ťažké. Musia brať do úvahy rôzne jazyky a rôzne významy mena a pritom to celé musí znieť dobre. A tu je niekoľko príkladov, kedy sa to nie tak celkom podarilo…

Gaylord Gladiator

Začneme hneď zostra. Auto mnohí prezývali ako Batmobil v prestrojení, no najzaujímavejší je jednoznačne jeho názov. Ako by asi vyzerala reklama? Gaylord Gladiator – auto pre pravého muža!

Proton Jebat

Ako si iste môžete všimnúť, ide o rebrandované Mitsubishi Lancer Evo poslednej desiatej generácie. Malajzijský Proton sa rozhodol dať mu v našich končinách erotické meno Jebat.

Renault LeCar

Nie, auto sa po francúzsky nepovie Le Car, ale la voiture. V Európe sa tento model predával pod označením Renault 5, no Francúzi s ním chceli preraziť aj v Spojených štátoch. Keďže ale číselné označenie nebolo vhodné, preto prišli s názvom LeCar, ktorý spája francúzsky určitý člen le s anglickým výrazom pre auto…

Chevrolet Citation

Model Citation prišiel ako náhrada za úspešný Chevrolet Nova, no na jeho úspech nenadviazal. Ťažko povedať, či bol dôvodom jeho názov, alebo fakt, že išlo o prvý Chevrolet s pohonom predných kolies.

Mazda Laputa

Mazda Laputa je japonský kei car, ktorý sa vyrábal od roku 1999 do roku 2006. Našťastie, nikdy sa nepredával v španielsky hovoriacich krajinách. Prečo našťastie? Nuž, hoci bol názov pôvodne inšpirovaný knihou Gulliverove cesty od Jonathana Swifta, v španielskom jazyku to v preklade znamená „prostitútka“.

Mitsubishi Pajero

Pri španielčine ešte ostaneme. Vedeli ste, že Mitsubishi Pajero sa v španielsky hovoriacich krajinách nepredáva ako Pajero, ale ako Montero? Dôvod je prozaický. Pajero (čítaj „pachero“) v španielskom jazyku znamená „masturbátor“.

Buick LaCrosse

Keď Buick v roku 2005 predstavil honosnú limuzínu, chcel jej dať rovnako honosný a z nejakých dôvodov aj francúzsky znejúci názov. Problémom ale bolo, že výrazom la crosse sa vo francúzštine označuje akt sebaukájania. A ako viete, druhým úradným jazykom Kanady je práve francúzština…

Toyota Opa

Hatchback od Toyoty, ktorý sa vyrábal od roku 2000 do roku 2005, bol určený predovšetkým na ázijské trhy. Ak by sa ale predával v nemecky hovoriacich krajinách, zrejme by sa nevyhol posmechu. Opa totiž v preklade znamená dedo.

Nissan Pivo

Nissan prišiel v roku 2005 s futuristickým konceptom, ktorý pomenoval jednoducho Pivo. Špecifickým prvkom bola kabína, ktorá sa dokázala otáčať okolo vlastnej osi o celých 360 stupňov. Škoda že ostalo len pri koncepte. V našom regióne by sa určite tešil veľkej obľube…

Ford Pinto

Ford Pinto je často označované ako jedno z najhorších áut sveta. Dôvodom je konštrukčné riešenie palivovej nádrže, ktorá je umiestnená pod zadným nárazníkom, a teda stačí aj menší náraz zozadu a nebezpečenstvo výbuchu je na svete. Okrem toho sa pojmom „pinto“ v španielčine označuje mužský pohlavný úd.

Zdroje: autoevolution | startstop.sk

Páčil sa vám tento článok?

Priemerné hodnotenie 0 / 5. Počet hodnotení 0

Ohodnotte tento článok!

Ďakujeme

Sledujte nás na Facebooku!

Mrzí nás že ste neboli spokojný...

Pomôžte nám zlepšiť sa!

Napíšte nám čo by sme mali zlepšiť!

Predchádzajúci článokRodina Toyota Corolla sa po hatchbacku a kombíku rozširuje o nový sedan
Nasledujúci článokŠportové autá, ktoré vlastne športové vôbec nie sú